Parait que Zaz serait sa zouz,
Sa schnek dans un module Soyouz,
En grand écart ça fait ventouse,
Ici tu n'trouveras pas de fake news.
Macron cacherait sous sa blouse,
Quelques seringues, des piquouses,
D'la perlimpimpin plein le nose,
Ici tu n'trouveras pas de fake news.
Et son épouse serait jalouse,
Des escapades dans son penthouse,
Qui finiraient toutes en partouze,
Ici tu n'trouveras pas de fake news.
Il s'enverrait plein de binouzes,
De la huit six, des packs de douze,
Puis il lâcherait quelques perlouses,
Ici tu n'trouveras pas de fake news.
Cette chanson, c'est pas du blues,
Bienvenu dans mon p'tit plan loose,
Pépère, pépouze, je ponds ma bouse,
Ici tu n'trouveras pas de fake news.
LA ZONE -
Tom Cruise avec Penelope Cruz,
Vas-y fait péter la bagouse,
Non en vrai ce serait une tantouse,
Ici tu n'trouveras pas de fake news.
Vas-y fait péter la bagouse,
Non en vrai ce serait une tantouse,
Ici tu n'trouveras pas de fake news.
= ajouter un commentaire =
Les commentaires sont réservés aux utilisateurs connectés.
= commentaires =
https://adriencarpentier.com/fake-news/
Fait intéressant, l'écriture du mot "loose" en français incorpore une faute en anglais. En effet, "to lose" signifie "perdre" et le terme de "loser" en anglais devrait désigner un perdant, là où en français, nous nous sentons obligés de doubler le "o" afin de permettre au lecteur d' "entendre" le son "ou" pourtant déjà présent dans le "o" anglais du même mot. De fait, pour franciser correctement le terme de "lose" ou de "loser", je préconise l'écriture suivante : "louze" ou "louzeur". Une orthographe certes un brin ridicule et éminemment franchouillarde mais plus respectueuse, à mon avis, de l'orthographe anglais comme des règles de prononciation françaises.
Soit-dit-en-passant.
https://www.udio.com/songs/pifkTFawuVE5CUAtkbaGWv
Ça m'fout le blues, m'faut mon porto Cruz.
ahah