Sur le canal de Willebroek,
Disparu comme La Pérouse,
Là-bas, aux îles Santa Cruz,
Je te cherche et ferme je souque.
Vite emporté par le chinook,
Dissous comme sauce andalouse,
Sur le canal de Willebroek,
Disparu comme La Pérouse...
Le temps nous fume, affreux chibouk,
L'océan se change en binouze
Et la vie en manque de flouze.
J'étais Bougainville, toi Cook,
Sur le canal de Willebroek
LA ZONE -
= ajouter un commentaire =
Les commentaires sont réservés aux utilisateurs connectés.
= commentaires =
J'en reste pétrifiée -
Pourvu que Clacker ferme sa gueule de hyène errante -
bienvenue dans le Roleplay
Je le trouve laborieux, mais je me suis un peu mis dans la bouse en partant d'un refrain qui m'imposait des rimes en -ouk et ouze un peu trop contraignantes.
il y avait des mots marrants pourtant dans le dictionnaire de rimes : anacrouse, andalouse, arbouse, blouse, bouse, couse, découse, épouse, farlouse, flouse, grouse, jalouse, partouse, pauchouse, pelouse, perlouse, picouse, pochouse, recouse, talmouse, toungouse, ventouse, penthouse, barbouze, douze, flouze, partouze, perlouze, toungouze
et :
bachi-bouzouk, chibouk, fondouk, kalmouk, mamelouk, nansouk, nanzouk, plouk, souk, chibouque, clérouque, embouque, felouque, houque, souque, touque
Loose ?
ça m'a l'air d'être une sorte de faux souvenir comme pour brouiller les pistes, il est clair que tu n'es pas belge, seul ton proxy l'est mais tu cherches à le faire croire.
Tiens, ce serait marrant de faire un rondel avec "molenbeek" et "abdeslam" ou pas
Classe celui là. C'est pas mal ces petits rondels pour l'apéro.
Hyène errante j'aime bien aussi, je me sens déjà familier avec l'émo-poétesse-gotho-pute-maudite
Tiens, felouque, oui. Bah, chibouk, j'y ai fait appel. Et j'ai failli me rabattre sur bachibouzouk, j'avoue.
C'est un vrai souvenir, puisque je l'ai écrit. Ou plutôt non, c'est juste une pub déguisée pour la bière belge 'Vieux Temps'. Vous croyiez vraiment que j'écris pour rien ? Toute cette histoire de rondels m'a été suggérée par le service marketing d'une célèbre marque de saucisson. D'où aussi mes allusions à la mortadelle, dans un autre commentaire.
J'en perds mon français, en outre (quiévrain).
En belge, le OE ça fait un OU dans Willebroek ? Pas comme dans cœur ou œil je veux dire #fumecestdubelge
Sire, il n'y a pas de belge.
Mais oui, en néerlandais et patois flamands associés, le 'oe' se prononce 'ou'. Le mot "boek" correspond à l'anglais 'book' et l'allemand 'Buch', ou le mot 'goed' à 'good' et 'gut', par exemple. Cependant, hélas, Koei est une entreprise japonaise.
Rien à dire, c'est la classe. "Laborieux", nous dit Dourak... Pfff, enfoiré de faux modeste, va.
Ce rondel devient ainsi mon favori dans la grande course aux points d'avance.
C'est beau ce que je dis là.
Allez hop, un autre advil pour fêter ça.